柳岸垂纶

钓鱼矶上晚风多,拂拂垂杨渺渺波。 行过酒家来别岸,坐移林影下前坡。 聊将短日供长线,又见新条绾旧蓑。 老去只应家在此,不须盘石更垂萝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (guān):钓鱼用的线。
  • 拂拂:形容风轻轻地吹。
  • 渺渺:形容水面辽阔无边。
  • (wǎn):系,盘绕。
  • 盘石:大石头,比喻稳固的基础。
  • 垂萝:下垂的藤萝。

翻译

在柳树成荫的岸边,我垂下钓线。晚风轻轻吹拂,垂柳随风摇曳,水面波光粼粼,显得格外辽阔。我走过热闹的酒家,来到另一边的岸上,坐在树荫下,看着树影在前面的斜坡上移动。我短暂的日子与长长的钓线相伴,又看到新生的柳条缠绕着旧时的蓑衣。年老之后,我只希望家就在这里,不需要稳固的基础,也不需要垂下的藤萝来装饰。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的垂钓图景,通过细腻的自然描写,展现了诗人对简朴生活的向往和对自然美景的欣赏。诗中“拂拂垂杨渺渺波”一句,以风、柳、波三个元素,巧妙地勾勒出一幅动态的画面,表达了诗人对自然的热爱。后文通过“短日供长线”和“新条绾旧蓑”的对比,隐喻了时间的流逝与生活的延续。最后两句则直接抒发了诗人对安定生活的渴望,表达了一种超脱世俗、回归自然的情怀。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文