(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桑乾(sāng gān):桑干河,位于今北京市境内。
- 月轮:指月亮。
- 川光:水面的光影。
- 澹(dàn):淡,不浓。
- 邻鸡:邻家的鸡。
- 征马:远行的马。
- 石栏桥:有石栏杆的桥。
- 翘首:抬头远望。
- 清虚:指天空。
- 帝都:指京城。
翻译
霜降之后,桑干河的水还未干涸,清晨的天空中云彩散尽,只剩下一轮孤月。 一林中的灯光影影绰绰,依稀可见,十里河面上的光影淡淡,几乎看不见。 邻家的鸡鸣声不断,催促着短暂的梦境,频繁经过的远行马匹,提醒着漫长的旅途。 站在石栏桥上时常抬头远望,应该是在回忆那遥远的天空下,帝都的景象。
赏析
这首作品描绘了京都十景之一的清晨景象,通过霜降、孤月、灯影、川光等元素,勾勒出一幅静谧而略带忧郁的画面。诗中“一林灯影稀还见,十里川光澹欲无”巧妙运用对比手法,展现了清晨的朦胧美。末句“应傍清虚忆帝都”则透露出诗人对京城的深深思念,表达了对故乡的眷恋之情。