夜窗听雨

潇潇残雨入深更,半洒疏窗半拂楹。 芳草池塘应有梦,落花庭院不胜情。 听疑野寺昏钟远,望忆江船夜火明。 明日晓晴须出郭,葛衣藜杖一时轻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潇潇:形容雨声细密。
  • 疏窗:稀疏的窗户。
  • 拂楹:轻轻触碰屋檐下的柱子。
  • 芳草池塘:长满芳草的池塘。
  • 不胜情:难以承受的情感。
  • 听疑:听起来像是。
  • 野寺:偏远的寺庙。
  • 昏钟:傍晚的钟声。
  • 江船夜火:江上船只夜晚的灯火。
  • 出郭:出城。
  • 葛衣藜杖:葛布衣服和藜杖,指简朴的装束。

翻译

夜深人静时,细雨潇潇,一半洒在稀疏的窗户上,一半轻轻拂过屋檐下的柱子。长满芳草的池塘边,或许有人在梦中徘徊,落花满地的庭院里,情感难以承受。听起来像是远处偏僻寺庙傍晚的钟声,望着远方,想起江上船只夜晚的灯火。明天早晨如果天晴,一定要出城去,穿上简朴的葛布衣服,手持藜杖,感觉一身轻松。

赏析

这首作品描绘了一个静谧而充满情感的夜晚。通过细腻的听觉和视觉描写,诗人将读者带入了一个雨夜的世界,感受着雨声、钟声和灯火带来的遥远记忆。诗中“芳草池塘应有梦,落花庭院不胜情”一句,巧妙地将自然景色与人的情感结合,表达了诗人对往事的怀念和对未来的期待。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对生活的细腻感受和深刻思考。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文