饮中冷泉
此山有此泉,他山无此泉。
泉名与山名,并为天下传。
山泉两合德,珠璧辉江天。
宛在水中央,天使尘土悬。
山本一江石,泉井从石穿。
非鬼不可凿,人莫知其源。
黟深贯龙窟,不溢亦不骞。
我久负渴心,始脩一啜缘。
凭阑引小勺,冰雪流荒咽。
载灌肝与肺,化作清泠渊。
沁沁若沆瀣,逐逐空腥膻。
至味谢茗荈,亦不从烹煎。
谬哉康王谷,欲胜宜未然。
未伺鸿渐知,但饮必推先。
由我口舌譬,亦获参其玄。
世多未沾者,茫茫尚垂涎。
满注两大罂,载归下江船。
摇光荡江月,汎影云亦鲜。
分润及乡人,七碗同通仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中冷泉:位于江苏省镇江市金山寺旁的一处名泉,泉水清澈甘甜。
- 黟深:深邃。
- 脩:古同“修”,进行。
- 沁沁:形容水清凉。
- 沆瀣:夜间的水汽,露水。
- 茗荈:茶的别称。
- 鸿渐:传说中的人物,据说能知泉水的优劣。
- 罂:古代盛酒或水的容器。
- 七碗:指饮茶,源自唐代陆羽《茶经》中的“七碗茶歌”。
翻译
这座山上有这样的泉水,其他山则没有。泉的名字和山的名字,一同在天下闻名。山和泉两者合为一体,如同明珠和璧玉在江天中闪耀。泉水仿佛位于水的中央,使得尘土都远离。山体本是一块江石,泉井则是从石头中穿透而出。这不是鬼神所能开凿的,人们无法知晓它的源头。泉水深邃,贯穿龙窟,既不溢出也不干涸。我长久以来渴望品尝这泉水,终于有机会一尝其味。靠着栏杆用小勺舀取,冰雪般的泉水流过喉咙,清凉至极。它滋润了我的肝肺,化作清澈的深渊。清凉如夜间的露水,驱散了所有的腥膻。这至高的味道无需茶叶的陪伴,也不需要烹煮。康王谷的水想要胜过它,似乎还不可能。虽然我未曾得到鸿渐的认可,但每次品尝我都会推崇它。通过我的口舌体验,我也得以参透其中的玄妙。世上还有许多人未曾尝过,他们对此仍然垂涎三尺。我满满地装了两坛子,带回家乡的船上。月光在江面上摇曳,云影也显得格外鲜亮。我与乡人分享这泉水,大家共饮七碗,仿佛都成了仙人。
赏析
这首作品赞美了中冷泉的独特与珍贵,通过对比其他山泉,突出了中冷泉的非凡。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“珠璧辉江天”、“化作清泠渊”,形象地描绘了泉水的清澈与甘甜。同时,诗人通过自己的亲身体验,表达了对这泉水的深厚情感,以及与乡人共享这份美好的愿望。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了诗人对自然美景的热爱与赞美。