重过西林有述

刺眼皆非旧,多时余不来。 浚池穿石脉,移树补墙隈。 虽尔除繁蔓,犹然费品裁。 松阴閒共课,山色照深杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 刺眼:形容事物变化大,让人感到不习惯。
  • 浚池:挖深池塘。
  • 石脉:石头的纹理或裂缝。
  • 墙隈:墙角。
  • :如此,这样。
  • 閒共课:闲暇时一起学习或讨论。
  • 深杯:指盛满酒的杯子,这里比喻沉浸在某种氛围中。

翻译

再次来到西林,一切都不再是旧时的模样,我已经很久没有来过了。池塘被挖得更深,顺着石头的纹理,树木被移植来填补墙角。虽然这样清除了繁杂的蔓藤,但仍然需要精心修剪。我和朋友们在松树的阴凉下闲暇时一起讨论,山色映照在盛满酒的杯中,增添了几分深意。

赏析

这首诗描述了诗人重访西林时的所见所感。诗中,“刺眼皆非旧”一句,既表达了诗人对变化的不适应,也反映了他对旧时光的怀念。通过“浚池穿石脉,移树补墙隈”的细致描写,诗人展现了西林的新貌,同时也透露出对自然与人文和谐相融的赞赏。最后两句“松阴閒共课,山色照深杯”则以景结情,将自然景色与人文活动融为一体,表达了诗人对闲适生活的向往和对自然美景的享受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对变化世界的深刻感悟和对美好生活的追求。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文