(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 严风:刺骨的寒风。
- 飒飒:形容风声。
- 人烟:指有人居住的地方。
- 苗子国:指苗族聚居的地区。
- 桂棹:用桂木制成的船桨,这里指代船。
- 夜郎:古地名,在今贵州省境内,这里泛指西南地区。
- 翘首:抬头远望。
翻译
刺骨的寒风从树梢吹起,风声飒飒,预示着高秋的到来。此时正是万物萧条的季节,再加上离别的忧愁,更添几分凄凉。你将前往苗族聚居的地区,乘着桂木船桨的船只,在夜郎的河流上夜航。傍晚时分,我频频抬头远望,只见茫茫的天际,心中充满了无尽的思念。
赏析
这首作品描绘了深秋时节的离别场景,通过“严风”、“飒飒”等词语传达了季节的萧瑟和离别的凄凉。诗中“人烟苗子国,桂棹夜郎舟”一句,既展现了旅途的遥远与艰辛,又隐含了对友人旅途的关切与祝福。结尾的“向晚频翘首,茫茫天际头”则深刻表达了诗人对友人的不舍与远望的深情,整首诗情感真挚,意境深远。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文