(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洛卜鉴瀍涧:洛卜,指洛阳的卜辞;鉴,观察;瀍涧,洛阳的两条河流。
- 虚望知以楚:虚望,空想;知,了解;以楚,指楚地的情况。
- 地术:指地理风水之术。
- 世好:世人的喜好。
- 之子:这个人。
- 悉心:全心全意。
- 自视:自我评价。
- 曾杨:可能是指当时的两位著名地理风水师。
- 启顾瞻:开始观察。
- 违迕:违背,不一致。
- 苟有:如果存在。
- 愿言:希望说。
- 妄取:随意取用。
翻译
沈周在诗中提到,他观察洛阳的卜辞和瀍涧的水流,但空想了解楚地的情况。他指出地理风水之术有其历史渊源,而世人的喜好往往追溯到古代。这个人全心全意地研究地理风水,自我评价与曾杨相似。他开始观察周围的环境,随着别人的许诺和承诺追求富贵。如果山水呈现出秀美的景色,他的目光不会与之相违背。如果存在祸福,他希望不要随意取用这些知识。
赏析
这首诗反映了沈周对地理风水之术的深刻理解和尊重。他强调了地理风水之术的历史渊源和世人的喜好,同时也表达了对这种知识的谨慎态度。诗中的“之子”代表了那些全心全意研究地理风水的人,他们希望通过观察和理解自然环境来预测未来。沈周通过这首诗传达了对地理风水之术的敬畏和对自然规律的尊重。