清风岭

· 沈周
干戈国之祸,使妾骨肉残。翁姑与夫男,狼虎并一餐。 妾恨不同死,有身何用完。有身色所累,有色辱之端。 固知一死万事毕,死虽容易就死难。长军痴儿徒好色,不知妾命死自?。 言挑兵胁不足动,俘妇杂守严如犴。清风岭白日寒陡,崖深江妾命所安。 齧指出血写石壁,字字入石深若刊。五十六字码碯瘢,丹丘怨血泪汎澜。 千古万古愿不漫,诗成一投死万仞。凡笯无计留青鸾,区区眇妇人,烈烈男子肝。 纲常一妇强千男,偷生忍死皆达官。偷生忍死皆达官,血诗仰面不敢看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 干戈:古代兵器,比喻战争。
  • 翁姑:公婆。
  • 狼虎:比喻凶残的人。
  • ?(pàn):同“判”,意为决心、决定。
  • 犴(àn):古代的一种野狗,比喻监狱。
  • 齧(niè):咬。
  • 碯(nǎo):粗糙的石头。
  • 瘢(bān):疤痕。
  • 汎澜(fàn lán):泪水纵横的样子。
  • 笯(nú):鸟笼。
  • 青鸾:传说中的神鸟,比喻美好的事物。
  • 纲常:封建社会的道德规范。

翻译

战争是国家的灾难,使我家庭破碎。公婆和儿子,如同被狼虎吞噬。 我恨不能一同死去,活着又有何用。活着被美色所累,美色又成为耻辱的源头。 我知道一死万事皆休,死虽容易,但决心去死却难。长官痴迷于美色,不知我已决心赴死。 言语挑衅和兵威胁迫都无法动摇我,被俘的妇女们被严密看守如同监狱。清风岭上白日寒冷,悬崖深谷是我安息之所。 我咬破手指,用血在石壁上写下诗句,字字深入石壁,如同刻印。五十六个字如同粗糙石上的疤痕,我的血泪纵横。 愿这千古万古不被人遗忘,诗成后我一跃投入万仞深渊。无法留住那美好的青鸾,我这渺小的妇人,却有着烈烈的男子气概。 在道德规范上,我这妇人胜过千百男子,那些偷生忍死的达官贵人。他们偷生忍死,面对我的血诗,却不敢抬头直视。

赏析

这首诗描绘了一位妇女在战乱中的悲惨遭遇和坚定不移的决心。诗中,“干戈国之祸”一句,即揭示了战争的残酷和对普通家庭的破坏。妇女面对家庭破碎,选择了以死明志,表达了对生命尊严的坚守和对道德规范的忠诚。诗中的“齧指出血写石壁”和“诗成一投死万仞”等句,生动地展现了她的决绝和勇气,与那些偷生忍死的达官贵人形成鲜明对比,突出了她的高尚品格和坚定信念。整首诗语言简练,意境深远,情感强烈,是对传统女性美德的颂扬,也是对战争罪恶的深刻控诉。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字启南、号石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝画家,吴门画派的创始人,明四家之一,长洲(今江苏苏州)人。生于明宣德二年,卒于明正德四年,享年八十二岁(虚八十三岁)。不应科举,专事诗文、书画,是明代中期文人画“吴派”的开创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。 ► 1070篇诗文