(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雨澹:雨势渐小,雨意淡薄。
- 荒溪:荒凉的溪流。
- 野水:野外的水流。
- 萧条:形容景象凄凉。
- 平沙:平坦的沙地。
- 渔子:渔夫。
- 深树:茂密的树木。
- 闻钟:听到钟声。
- 隔寺门:与寺庙的门相隔。
- 白饭青刍:白米饭和青草,这里指简单的食物。
- 旧主:原来的主人。
- 细泉:细小的泉水。
- 嘉果:美味的果实。
- 得名园:因美果而闻名的园子。
- 东曹:东边的官署。
- 一榻分灯意:共用一张床和一盏灯,表示亲密无间。
- 夜下:夜晚。
- 虚庭:空旷的庭院。
- 白露繁:露水很多。
翻译
雨势渐小,荒凉的溪流和野外的水流显得昏暗,我骑马进入了一个空旷的村庄,景象凄凉。在平坦的沙地上,我遇到了一个渔夫,询问渡口的位置;在茂密的树木深处,我听到钟声,那钟声似乎隔着寺庙的门传来。这里的食物虽然简单,但并非出自原来的主人之手;细小的泉水和美味的果实,使得这个园子因此而闻名。在东边的官署,我们共用一张床和一盏灯,夜晚,我独自走在空旷的庭院中,露水很多,显得格外明亮。
赏析
这首诗描绘了诗人在荒凉的旅途中所见所感。通过“雨澹荒溪”、“萧条鞍马”等意象,传达出旅途的孤寂与凄凉。诗中“逢渔子”、“闻钟声”等细节,增添了旅途中的生活气息和宗教色彩。结尾处的“一榻分灯意”和“夜下虚庭白露繁”则表达了诗人对友情的珍视以及夜晚的静谧与清新。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对旅途生活的深刻体验。