(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蒯剑:蒯草编织的剑鞘,比喻简陋的礼物。
- 绨袍:质地厚实的丝织品,常用来制作袍子。
- 借箸:借用筷子,比喻筹划策略。
- 吮毫:用嘴含笔,准备书写。
- 韵言:有韵律的言辞,指诗文。
翻译
曾经在名场中跟随你的脚步,怎能因为旅途的境遇而感到疏远。 怀中揣着简陋的剑鞘以回报知己,箱子里藏着厚实的袍子怀念故人。 借用筷子筹划时事繁多,含笔酣畅地写下真挚的诗文。 雄心壮志这一夜难以消解,挑亮寒夜的灯光,频繁地交谈。
赏析
这首作品表达了作者对友人杨应先的深厚情谊和共同追求。诗中通过“蒯剑”和“绨袍”两个意象,展现了作者对友情的珍视和对过往时光的怀念。后两句则体现了作者对时事的关注和对文学创作的热情。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了作者与友人之间不因境遇变迁而改变的坚定情谊。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文