(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄帝:指道教中的玄天上帝,又称真武大帝。
- 行宫:指供神灵临时居住的地方。
- 斗坛:指供奉星斗之神的祭坛。
- 薜荔:一种植物,常用于道教服饰的制作。
- 裁衲:裁剪制作僧侣或道士的服装。
- 方书:指道教的秘籍或经书。
- 真诀:道教中的修炼秘诀。
- 丹药:道教中炼制的药物,常用于修炼或治病。
翻译
玄天上帝的临时居所旁是供奉星斗之神的祭坛,翠绿的树木洒下阴影,使得石床显得寒凉。云边上的薜荔可以用来裁剪制作道士的服装,月下的芙蓉则用来制作自己的冠帽。药材常常让童子去寻找,而道教的秘籍不轻易让外人观看。近年来因为多病,我寻求道教的修炼秘诀,希望能从师父那里求得一颗丹药。
赏析
这首诗描绘了一位道士在玄天上帝行宫旁的日常生活和修炼情景。诗中通过对自然环境的描写,如“阴阴翠洒石床寒”,营造出一种清幽的道教修行氛围。同时,诗中提到的“薜荔”、“芙蓉”等自然元素,以及“方书”、“丹药”等道教特有的物品,都体现了道士对道教文化和修炼生活的执着与热爱。最后,诗人表达了自己因病寻求道教真诀和丹药的愿望,反映了道教修炼对身心健康的重要性。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文