钓江

· 李畅
细雨溪边箬笠,寒江把钓自给。 鲈肥留供一醉,酒幔秀风吹入。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 箬笠(ruò lì):用箬竹叶或篾编成的宽边帽,可以遮雨或遮阳。
  • 自给(zì jǐ):自己满足自己的需求,不依赖他人。
  • (lú):一种常见的食用鱼,肉质鲜美。
  • 酒幔(jiǔ màn):酒家用来遮挡风雨的布帘。

翻译

在细雨蒙蒙的溪边,戴着箬笠, 在寒冷的江上,独自垂钓以自给。 钓到的鲈鱼肥美,足以让我一醉方休, 酒家的布帘在秀风中轻轻飘动,吹入我的心扉。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静而自足的渔隐生活画面。诗中,“细雨溪边箬笠”和“寒江把钓自给”两句,通过对自然环境的细腻刻画,展现了渔者不畏风雨、自给自足的生活态度。后两句“鲈肥留供一醉,酒幔秀风吹入”,则通过鲈鱼的肥美和酒幔的飘动,传达出渔者内心的满足和宁静安详的心境。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和赞美。

李畅

李畅,字若无。南海人。待问父。少读书学诗,舍旁有洲,尝建知津亭于其上,邀文士相唱和。年四十,以父命出为掾吏,仕司嘉兴狱。迁任韶州司仓,寻转边蓬尉。以子待问贵显,获封赠户部尚书。有《蜩笑集》。清温汝能《粤东诗海》卷三七有传。 ► 42篇诗文