(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 头陀:[tuó] 佛教用语,指行脚乞食的和尚。
- 见说:听说。
- 北京:指当时的京城长安。
- 寻祖:寻找佛教的根源或高僧的遗迹。
- 瓶盂:和尚携带的饮水器具。
- 挈:[qiè] 携带。
- 穷边:边远的地方。
- 竹坞:竹林中的小屋。
- 晦暝:昏暗。
- 苕溪:地名,在今浙江省境内。
- 省:曾经。
- 湖底过:穿过湖底,形容洞穴深邃。
- 断崖:陡峭的山崖。
- 壁中禅:在山壁中修行禅定。
- 青城:地名,在今四川省境内,著名的道教圣地。
- 沧江:泛指江河。
- 浩然:形容思绪或情感的广阔无边。
翻译
听说你从北京寻访佛教根源归来后,自己携带瓶盂,走遍了边远的地区。我们在昏暗的竹林小屋中相遇,自从一别苕溪,不知过去了多少年。你曾远行穿过深邃的湖底洞穴,也在陡峭的山崖中修行禅定。可惜我不能与你一同住在青城,只能坐在这里,遥想江河,思念你的广阔情怀。
赏析
这首诗表达了诗人对远方头陀的思念与敬仰。诗中,“寻祖”、“瓶盂自挈”描绘了头陀的虔诚与孤独的修行生活,“竹坞晦暝夜”与“苕溪多少年”则增添了时光流转与离别之感。后两句通过“湖底过”、“壁中禅”展现了头陀的修行历程,而“青城不得师同住”则透露出诗人对与头陀同修的向往与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对佛教修行者的深切敬意与对修行生活的向往。