(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 句践:即越王勾践,春秋时期越国的君主。
- 客星:古代对流星的一种称呼。
- 台:古代的一种高大的建筑物,常用来观星或祭祀。
- 郎:古代对官员的一种称呼,这里指李员外。
- 出守:指出任地方官职。
- 鸟泊:指鸟儿停歇。
- 牵滩索:指牵引船只过滩的绳索。
- 花空:指花朵凋谢后的空枝。
- 押号钟:指敲响号钟,古代用来召集或宣布时间的一种钟。
- 化切:指思念之情深切。
- 武夷峰:武夷山的主峰,位于今福建省武夷山市。
翻译
在越王勾践曾驻足的江头,月亮高悬,客星台畔,松树挺立。 你作为郎官久未相见,如今出任地方官职,我们暂时相逢。 鸟儿停歇在牵引船只过滩的绳索上,花儿凋谢后,空枝上敲响了号钟。 远方的人思念之情深切,不要登上那武夷山的主峰。
赏析
这首诗描绘了诗人与久别重逢的李员外在江头的情景,通过对自然景物的描写,表达了诗人对友人的深厚情谊和不舍之情。诗中“句践江头月,客星台畔松”以历史典故和自然景物相结合,营造出一种古朴而深远的意境。后两句“鸟泊牵滩索,花空押号钟”则通过细腻的景物描写,暗示了时光的流逝和离别的哀愁。结尾“远人思化切,休上武夷峰”更是直抒胸臆,表达了诗人对友人的深切思念和不舍之情。