送李儋
别离何从生,乃在亲爱中。
反念行路子,拂衣自西东。
日昃不留宴,严车出崇墉。
行游非所乐,端忧道未通。
春野百卉发,清川思无穷。
芳时坐离散,世事谁可同。
归当掩重关,默默想音容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 日昃(rì zè):太阳偏西,即下午。
- 严车:整装待发的车辆。
- 崇墉(chóng yōng):高墙,这里指城墙。
- 百卉(bǎi huì):各种花草。
- 芳时:美好的时光。
- 重关:重重关锁,指家门。
翻译
别离之情从何而生?正是在亲情与友爱之中。 回想起那些行走四方的旅人,他们拂去衣上的尘埃,自西向东奔波。 太阳偏西,宴会不再继续,整装待发的车辆驶出了高高的城墙。 我并不乐意出行,心中的忧愁与道路一样未曾通畅。 春天的田野上百花齐放,清澈的河流引发无尽的思绪。 在这美好的时光里,我们却要分离,世间的事谁能与我同感? 归家后我将紧闭重重门户,默默地思念着你的音容笑貌。
赏析
这首作品表达了诗人对友人离别的深情和不舍。诗中,“别离何从生,乃在亲爱中”直抒胸臆,点明了别离之情的根源。通过“日昃不留宴,严车出崇墉”的描写,展现了离别的紧迫和无奈。后文以春野百卉、清川思无穷的景象,抒发了诗人对美好时光的珍惜和对离散的感慨。结尾“归当掩重关,默默想音容”则深刻描绘了诗人对友人的深切思念,情感真挚,意境深远。