(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 张颐(zhāng yí):张开下巴,形容饮酒的样子。
- 任酒浇:任由酒浇灌,指尽情饮酒。
- 信花烧:信步赏花,花色如火,形容花的艳丽。
- 旧国:故乡。
- 何滞:为何停留。
- 新知:新结识的朋友。
- 篙触石:用篙撑船时碰到石头。
- 晚泊:晚上停船。
- 缆依桥:系船的缆绳依靠在桥上。
- 无门:无法。
- 解寂寥:解除孤独寂寞。
翻译
张开下巴,任由酒浇灌,睁开眼睛,花色如火般艳丽。 故乡归去为何停留,新结识的朋友又相隔遥远。 夜晚行船,篙子触碰到石头,傍晚停泊,缆绳依靠在桥上。 如果不能再相见,无法解除这份孤独寂寞。
赏析
这首作品描绘了诗人舟行途中的孤独与思乡之情。诗中,“张颐任酒浇”与“开眼信花烧”形成鲜明对比,前者表达了诗人借酒消愁的状态,后者则描绘了眼前艳丽的花景,两者并置,突显了诗人内心的孤寂与对美好事物的欣赏。后两句则通过对故乡与新知的对比,以及夜行与晚泊的描写,进一步加深了诗人的孤独感和对未来的不确定。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对故乡的眷恋和对友情的珍视。