观元丹丘坐巫山屏风

· 李白
昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。 疑是天边十二峰,飞入君家彩屏里。 寒松萧瑟如有声,阳台微茫如有情。 锦衾瑶席何寂寂,楚王神女徒盈盈。 高咫尺,如千里,翠屏丹崖灿如绮。 苍苍远树围荆门,历历行舟泛巴水。 水石潺湲万壑分,烟光草色俱氛氲。 溪花笑日何年发,江客听猿几岁闻。 使人对此心缅邈,疑入嵩丘梦綵云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧瑟(xiāo sè):形容风吹树木的声音,也形容凄凉。
  • 微茫:模糊不清的样子。
  • 锦衾瑶席:华美的被褥和席子。
  • 寂寂:形容寂静无声。
  • 盈盈:形容女子仪态美好。
  • 咫尺(zhǐ chǐ):比喻距离很近。
  • 翠屏:绿色的屏风。
  • 丹崖:红色的山崖。
  • (qǐ):美丽的丝织品,比喻色彩鲜艳。
  • 苍苍:形容树木茂盛。
  • 荆门:地名,位于今湖北省。
  • 历历:清晰分明。
  • 巴水:河流名,位于今四川省。
  • 潺湲(chán yuán):形容水流声。
  • 万壑:形容山谷众多。
  • 氛氲(fēn yūn):形容烟雾或香气浓郁。
  • 缅邈(miǎn miǎo):形容遥远。
  • 嵩丘:山名,即嵩山。

翻译

曾经游览三峡时见过巫山,现在看到画中的巫山感觉非常相似。 那画中的巫山十二峰,仿佛从天边飞来,落入你家的彩色屏风之中。 寒松在风中萧瑟,似乎能听到它的声音,阳台上的景象微茫,似乎蕴含着情感。 华美的被褥和席子显得那么寂静,楚王和神女的传说中,女子仪态美好。 屏风虽小,却像千里江山,翠绿的屏风和红色的山崖色彩鲜艳如绮。 远处树木苍苍,围绕着荆门,清晰可见的行舟在巴水上漂流。 水石间潺潺流淌,万壑分隔,烟光草色都显得那么浓郁。 溪边的花儿在阳光下开放,不知是哪一年的事,江上的旅客听着猿声,不知过了多少岁月。 看到这样的景象,心中感到遥远,仿佛进入了嵩山的梦境,梦见了彩云。

赏析

这首诗描绘了诗人观赏巫山屏风时的感受,通过对比真实的巫山和画中的巫山,展现了画作的逼真和艺术魅力。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“寒松萧瑟如有声”、“阳台微茫如有情”等,传达了诗人对自然美景的深刻感受和对艺术作品的赞赏。整首诗情感细腻,意境深远,展现了李白诗歌的浪漫主义风格。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文