经下邳圯桥怀张子房
子房未虎啸,破产不为家。
沧海得壮士,椎秦博浪沙。
报韩虽不成,天地皆振动。
潜匿游下邳,岂曰非智勇。
我来圯桥上,怀古钦英风。
惟见碧流水,曾无黄石公。
叹息此人去,萧条徐泗空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 下邳(pī):古地名,今江苏省邳州市。
- 圯桥:古桥名,位于下邳。
- 张子房:即张良,汉初名臣,字子房。
- 虎啸:比喻英雄得志。
- 沧海:比喻广大。
- 壮士:指力士,张良曾雇佣力士刺杀秦始皇。
- 椎秦:指力士用大铁椎击打秦始皇的事件。
- 博浪沙:地名,位于今河南省原阳县,是张良刺杀秦始皇的地方。
- 报韩:张良是韩国人,他刺杀秦始皇是为了报韩国被灭之仇。
- 潜匿:隐藏,躲避。
- 智勇:智慧和勇气。
- 怀古:怀念古代的人或事。
- 钦英风:钦佩英雄的风范。
- 黄石公:传说中的仙人,曾传授兵法给张良。
- 徐泗:指徐州和泗水,泛指张良活动的地区。
翻译
张子房还未发出英雄的呼声时,就已经不惜破产,不顾家庭。 他广纳天下壮士,雇佣力士在博浪沙用大铁椎袭击秦始皇。 虽然未能成功报韩国之仇,但此举震惊了整个天地。 他隐姓埋名,逃到下邳,这难道不是智勇双全的表现吗? 我来到圯桥之上,怀念古时的英雄,钦佩他们的风范。 只见到碧绿的流水,却不见传授兵法的黄石公。 叹息这位英雄已逝,徐州和泗水一带显得格外萧条。
赏析
这首诗是李白对张良的怀念和赞美。诗中,李白通过回顾张良刺杀秦始皇的历史事件,展现了张良的智勇和英雄气概。诗的后半部分,李白站在圯桥上,感叹时光流逝,英雄不再,表达了对古代英雄的敬仰和对现实的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了李白的豪放与怀古之情。