(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拔薤(bá xiè):比喻治理政事,除去不良。
- 成仁政:实行仁德的政治。
- 诛茅:除去茅草,指修建居所。
- 葺所居:修缮住所。
- 晓岫:早晨的山峰。
- 吟阁:吟诗的楼阁。
- 夜江:夜晚的江河。
- 寝堂:卧室。
- 避地:逃避乱世的地方。
- 逃多难:逃避多次的灾难。
- 朝天:指向朝廷,表示忠诚。
- 卧直庐:住在直庐,直庐是官员的住所。
- 投荒:流放到边远地区。
翻译
三年间我像拔除薤草一样治理政事,实行仁德的政治;一天之内我除去茅草,修缮了自己的住所。早晨的山峰近在咫尺,吟诗的楼阁显得冷清;夜晚的江河遥遥传来声响,卧室里显得空虚。我只怀念那些逃避乱世、逃避多次灾难的地方,不羡慕那些向朝廷表忠心、住在官员住所的人。你还记得街西的邻居吗?我被流放到南方,已经走了五千多里。
赏析
这首作品表达了诗人吴融对清廉政治和个人生活的向往,以及对流放生活的无奈和怀念。诗中通过对比自己治理政事的辛勤与修缮居所的简朴,以及对吟阁冷清、寝堂空虚的描绘,展现了诗人内心的孤独和对过去生活的怀念。末句提到流放南方的经历,透露出诗人对过去安定生活的深切思念和对现实境遇的无奈接受。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,反映了诗人高尚的政治理想和复杂的人生体验。