(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 关关:鸟鸣声。
- 彻:直到。
- 五更:古代夜间计时,一夜分为五更,五更即天将亮时。
- 似因:似乎因为。
- 归路:回家的路。
- 别魂:离别的情感。
- 未省:未曾。
- 愁雨暗:因雨而感到忧愁。
- 就中:其中。
- 伤月明:因月光明亮而感到伤感。
- 越吟客:指思乡的游子。
- 欹枕:斜靠在枕头上。
- 不胜情:无法承受这种情感。
翻译
一夜之间,鸟儿飞翔鸣叫,它们的叫声一直持续到五更天亮。 似乎是因为回家的路被隔断,长久以来使离别的情感感到惊慌。 未曾因为雨天的阴暗而感到忧愁,却因月光明亮而感到伤感。 要知道那些思乡的游子,斜靠在枕头上,无法承受这种深情的思绪。
赏析
这首诗描绘了雨后夜晚的景象,通过鸟鸣、月光等自然元素,表达了游子深切的思乡之情。诗中“关关彻五更”以鸟鸣声贯穿整夜,象征着游子不眠的思绪。后句“似因归路隔,长使别魂惊”巧妙地将归路与别魂相连,表达了因路途遥远而无法归家的无奈与惊慌。最后两句则通过对比雨暗与月明,突出了月光下的伤感,以及游子在夜深人静时的无尽愁思。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了唐代诗人吴融对乡愁的深刻理解和表达。