雪谗诗赠友人
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 沈迷:沉迷,指沉溺于某种状态。
- 猖獗(chāng jué):放肆,无节制。
- 知非:认识到错误。
- 立言:留下言论或著作。
- 补过:弥补过失。
- 庶存:或许能够。
- 不朽:永存。
- 包荒:包容荒谬之事。
- 匿瑕:隐藏缺点。
- 顽丑:顽固丑恶的行为。
- 贻愧:留下羞愧。
- 皓首:白发,指年老。
- 青蝇:比喻谗言。
- 群轻折轴:众多轻微的东西也能压断车轴,比喻小问题也能造成大影响。
- 众毛飞骨:众多羽毛也能飞起,比喻小事物也能产生大影响。
- 萋斐(qī fěi):文采斑斓的样子,比喻谗言。
- 贝锦:美丽的锦缎,比喻谗言的美好外表。
- 洪燄(yàn):大火。
- 纤烟:微小的烟。
- 苍波:青色的波浪。
- 微涓:细小的水流。
- 四国:四方国家。
- 八埏(yán):八方边际。
- 拾尘:捡起灰尘,比喻小事。
- 掇蜂:捉蜂,比喻小事。
- 贞坚:坚定不移。
- 猖狂:放纵无度。
- 彊彊(qiáng qiáng):强壮的样子。
- 淫昏:淫乱昏庸。
- 鹑之奔奔:鹌鹑奔跑的样子,比喻无序。
- 坦荡:坦率宽广。
- 簧言:巧言。
- 擢发:拔发。
- 孔多:很多。
- 倾海:倾倒海水。
- 织罗:织网。
- 积毁:积累的毁谤。
- 销金:熔化金属。
- 沈忧:深沉的忧愁。
- 妲己:商纣王的宠妃。
- 褒女:褒姒,周幽王的宠妃。
- 天维:天道。
- 荡覆:动荡颠覆。
- 职此之由:正是因为这个原因。
- 吕氏:吕雉,汉高祖刘邦的皇后。
- 毐(ǎi):嫪毐,秦始皇的母亲的情人。
- 螮蝀(dì dōng):彩虹。
- 万乘:皇帝。
- 匹夫:普通人。
- 辞殚:言辞穷尽。
- 理直:理由正当。
- 昊天:苍天。
- 殛(jí):惩罚。
- 子野:古代善听的人。
- 离娄:古代视力极好的人。
- 靡遁:无处遁形。
- 昭:显示。
翻译
唉,我沉迷放纵已经很久了。到了五十岁才知道以前的错误,古人也有过这样的经历。我留下这些话来弥补我的过失,或许能够使我永存。我包容了荒谬和隐藏了缺点,养成了这些顽固丑恶的行为。月亮升起时,我因此受到讥讽,留下了白发时的羞愧。我感悟得晚了,事情已经过去,时光也已变迁。我无辜如白璧,却屡次被谗言所困。众多轻微的东西也能压断车轴,众多羽毛也能飞起,这些谗言暗中形成,美丽如锦缎。泥沙聚集尘埃,珠玉不再鲜亮。大火从微小的烟开始,青色的波浪从细小的水流升起。这些谗言扰乱了四方,传播到八方边际。我捡起灰尘,捉住蜂,怀疑圣贤。悲哀啊,谁能理解我的坚定不移。那些妇人的放纵无度,不如强壮的鹊;那些妇人的淫乱昏庸,不如奔跑的鹌鹑。坦率的君子,不要被巧言所动。拔发以续罪,罪行多得数不清。倾倒海水以流恶,恶行无以复加。人生实在艰难,遭遇这样的罗网。积累的毁谤能熔化金属,深沉的忧愁化作歌声。天未丧失文化,它又能对我怎样。妲己灭了商纣,褒姒迷惑了周幽王。天道动荡颠覆,正是因为这个原因。汉高祖的皇后吕雉,秦始皇的母亲与嫪毐淫乱。彩虹造成昏暗,遮蔽了太阳。即使是皇帝也是如此,普通人又怎能不受伤害。言辞穷尽,理由正当。如果我妄言,苍天会惩罚我。子野善于听,离娄视力极好。神灵无处遁形,鬼怪无法逃脱。不要抛弃我,希望我的忠诚能被昭示。
赏析
这首诗是李白在晚年对自己一生的反思和抒发。诗中,李白表达了自己对过去放纵生活的悔恨,以及对谗言和误解的无奈。他通过比喻和象征,描绘了自己被谗言所困的境遇,同时也展现了自己坚定的品格和对忠诚的追求。诗中的语言雄浑有力,情感深沉,展现了李白诗歌的独特魅力和深刻内涵。通过对历史人物的引用,李白也表达了对社会和历史的深刻洞察,以及对自己命运的无奈和抗争。整首诗充满了哲理和感慨,是李白晚年诗歌中的佳作。