闺情

一别隔炎凉,君衣忘短长。 裁缝无处等,以意忖情量。 畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。 半啼封裹了,知欲寄谁将。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎凉:指季节的更替,即夏天的炎热和冬天的寒冷。
  • :(cǔn) 推测,思量。
  • 情量:情感的衡量。
  • 厚装:厚重的衣物。
  • 封裹:包裹好。

翻译

自从分别后,季节已几度更替,我竟忘了你的衣裳长短。 无法亲自为你裁衣,只能凭着心意去推测你的身形。 担心你因消瘦而衣裳嫌窄,又怕你受寒而特意加厚了装束。 含着半分泪水将衣物包裹好,却不知该寄给谁去转交给你。

赏析

这首作品表达了深切的思念与关怀。诗中,“一别隔炎凉”既指时间的流逝,也隐喻了情感的隔阂。通过“裁缝无处等,以意忖情量”展现了无法亲自为对方裁衣的无奈,以及凭借想象来关心对方的深情。结尾的“半啼封裹了,知欲寄谁将”则透露出无法传递心意的苦楚,情感真挚动人。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。 ► 267篇诗文