春怀引

· 李贺
芳蹊密影成花洞,柳结浓烟花带重。 蟾蜍碾玉挂明弓,捍拨装金打仙凤。 宝枕垂云选春梦,钿合碧寒龙脑冻。 阿侯系锦觅周郎,凭仗东风好相送。
拼音

译文

小路开满鲜花 枝繁叶茂,覆盖成深邃的花洞 柳条交加如结 花开枝垂,看上去有些沉重 月亮轧云而行 是弯弯的半轮,象悬挂的玉弓 用金捍拨弹拨着琵琶丝弦 那捍拨装饰着仙凤 宝枕上,垂发如云 云边萦绕着一个迷人的好梦 嵌着金花的首饰盒,颜色深绿,透着寒意 而龙脑香渐飘渐微,仿佛僵冻 怀春的少女呀 花已成洞 柳已成行 月却呈缺 曲深思浓 龙脑成冻 披上锦衣,寻找自己的心上人 暖暖的东风呀 凭仗你,把我深深的情义 送到风流倜傥的美少年前 让我们相聚会,相依偎
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芳蹊(fāng xī):芳香的小路。
  • 密影:浓密的树影。
  • 花洞:花丛深处。
  • 柳结浓烟:形容柳树茂密,如同结了浓烟。
  • 花带重:花儿繁盛,使得花带显得沉重。
  • 蟾蜍碾玉:比喻月亮像碾过的玉石一样明亮。
  • 挂明弓:形容月亮挂在天空中,形状如弓。
  • 捍拨:弹奏乐器时用来拨弦的工具。
  • 装金:装饰有金色的。
  • 打仙凤:弹奏出如仙凤般美妙的声音。
  • 宝枕:华丽的枕头。
  • 垂云:形容枕头上的装饰如云朵般垂下。
  • 选春梦:选择美好的春梦。
  • 钿合(diàn hé):镶嵌有金属和宝石的盒子。
  • 碧寒:形容盒子冰冷而碧绿。
  • 龙脑冻:龙脑香凝结成的冰块,这里指香气凝结。
  • 阿侯:古代美女名。
  • 系锦:系着锦带。
  • 觅周郎:寻找心爱的男子。
  • 凭仗:依靠。
  • 东风:春风。

翻译

芳香的小路上,密密的树影交织成花丛深处的景象,柳树茂密如同结了浓烟,使得花带显得沉重。月亮像碾过的玉石一样明亮,挂在天空中如弓一般。弹奏乐器时,金色的捍拨弹出如仙凤般美妙的声音。华丽的枕头上装饰如云朵般垂下,选择美好的春梦。镶嵌有金属和宝石的盒子冰冷而碧绿,龙脑香凝结成的冰块,香气凝结。古代美女阿侯系着锦带,寻找心爱的男子,依靠春风好相送。

赏析

这首作品描绘了春天的美景和少女的怀春之情。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“芳蹊密影成花洞”、“蟾蜍碾玉挂明弓”等,展现了春天的生机与美丽。同时,通过“阿侯系锦觅周郎”等句,表达了少女对爱情的向往和追求。整首诗语言优美,意境深远,充满了浪漫主义色彩。

李贺

李贺

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。 ► 247篇诗文