古风

· 李白
黄河走东溟,白日落西海。 逝川与流光,飘忽不相待。 春容舍我去,秋发已衰改。 人生非寒松,年貌岂长在。 吾当乘云螭,吸景驻光彩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东溟(míng):东海。
  • 逝川:流逝的水,比喻时间。
  • 流光:流逝的光阴。
  • 春容:春天的容颜,比喻青春。
  • 秋发:秋天的头发,比喻老年。
  • 寒松:常绿的松树,比喻长寿。
  • 云螭(chī):传说中的神龙。
  • 吸景:吸取日光。
  • 驻光彩:保持光彩,指保持青春。

翻译

黄河向东奔流入东海,白日向西沉入西海。 流逝的江河与飞逝的光阴,都迅速地不等人。 春天的容颜舍我而去,秋天的头发已经衰败改变。 人生不像那常绿的寒松,年岁容貌岂能长久存在。 我将乘着云中的神龙,吸取日光以保持青春的光彩。

赏析

这首诗通过对黄河东流、白日西落的自然景象的描绘,表达了时间流逝的迅速和不可挽回。诗中“逝川与流光,飘忽不相待”深刻反映了时间的无情,而“春容舍我去,秋发已衰改”则进一步以春去秋来的自然变化比喻人生的青春易逝。最后,诗人通过想象自己乘云螭、吸景驻光彩,表达了对青春永驻的向往和对时间流逝的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李白诗歌中常见的对时间流逝和生命短暂的深刻感慨。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文