奉酬刘言史宴光风亭

· 李翱
闰馀春早景沈沈,禊饮风亭恣赏心。 红袖青娥留永夕,汉阴宁肯羡山阴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闰馀(rùn yú):指闰年或闰月之后的时间。
  • 沈沈(chén chén):深沉,此处指春景深邃。
  • 禊饮(xì yǐn):古代春、秋两季在水边举行的清除不祥的祭祀活动,后演变为宴饮游玩。
  • 风亭:建在风中的亭子,常用于赏景。
  • 恣赏心:尽情地欣赏美景,使心情愉悦。
  • 红袖:指美女。
  • 青娥:年轻的女子。
  • 汉阴:地名,这里可能指汉水之阴,即汉水的南岸。
  • 山阴:地名,这里指山之阴,即山的北面。

翻译

闰年春早,景色深沉,我们在风亭举行禊饮,尽情欣赏美景。 美女和年轻女子留下来陪伴我们直到夜晚,我们又岂会羡慕汉水南岸或山北的景色呢?

赏析

这首作品描绘了春日里的一次宴饮场景,通过“闰馀春早”点明了时间,而“景沈沈”则描绘了春景的深邃与宁静。诗中“禊饮风亭恣赏心”表达了宴饮的欢乐与对自然美景的欣赏。后两句通过“红袖青娥留永夕”展现了宴会的持久与欢乐,而“汉阴宁肯羡山阴”则表达了诗人对眼前欢乐的满足,不羡慕其他地方的景色,体现了诗人对当下生活的享受与满足。

李翱

李翱,字习之,唐陇西成纪(今甘肃秦安东)人。是西凉王李暠的后代。唐朝文学家、哲学家。李翱是唐德宗贞元年间进士,曾历任国子博士、史馆修撰、考功员外郎、礼部郎中、中书舍人、桂州刺史、山南东道节度使等职。他曾从韩愈学古文,协助韩愈推进古文运动,两人关系在师友之间。李翱一生崇儒排佛,认为孔子是“圣人之大者也”(《李文公集·帝王所尚问》)。主张人们的言行都应以儒家的“中道”为标准。 ► 11篇诗文