月夜与姚君作陆青章泛舟

· 张穆
姑苏春事艳阳天,楼阁家家柳浪连。 画舫按箫传内苑,石楼分水出花田。 烟埋碧瓦春初暖,月上芳堤夜正圆。 醉去不缘尊酒力,柔香吹过别人船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姑苏:今江苏省苏州市。
  • 春事:春天的景象或活动。
  • 艳阳天:阳光明媚的天气。
  • 柳浪:柳树随风摇曳的景象。
  • 画舫:装饰华丽的船。
  • 按箫:吹箫。
  • 内苑:宫廷内的园林。
  • 石楼:石制的楼阁。
  • 花田:种满花的田地。
  • 烟埋:烟雾缭绕。
  • 碧瓦:绿色的瓦片。
  • 芳堤:花香四溢的堤岸。
  • 尊酒:美酒。
  • 柔香:柔和的香气。

翻译

在姑苏的春天,阳光明媚,家家户户的楼阁都被柳树的波浪般的枝条连接着。装饰华丽的船上,箫声悠扬,仿佛传自宫廷的内苑;石制的楼阁,水流从中分出,源头是种满花的田地。烟雾缭绕在绿色的瓦片上,春天的气息初暖;月亮升起在花香四溢的堤岸上,夜晚正是圆满。醉意并非因为美酒的力量,而是柔和的香气吹过了别人的船。

赏析

这首作品描绘了姑苏春天的美景和夜晚的宁静。诗中,“柳浪”、“画舫”、“石楼”等意象生动地勾勒出一幅春日姑苏的画卷,而“烟埋碧瓦”、“月上芳堤”则增添了诗意的浪漫与神秘。最后两句巧妙地表达了诗人醉心的并非酒力,而是那不经意间飘来的柔香,这种细腻的感受体现了诗人对美好生活的深刻体验和细腻情感。

张穆

明苏州府昆山人,字敬之。张和弟。正统四年进士。任工部主事,累官至浙江布政司右参政。有《勿斋集》。 ► 333篇诗文