宫词

自谢南荒十二年,焚香得侍玉皇前。 绛罗误露春初笋,能遣君王重爱怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南荒:指南方的边远地区。
  • 玉皇:即玉皇大帝,道教中地位最高、职权最大的神,常用来比喻皇帝。
  • 绛罗:红色的丝织品,这里可能指华丽的衣物。
  • 春初笋:春天初生的竹笋,这里比喻年轻美好的女子。

翻译

自从离开南方边远地区已经十二年,如今我得以焚香侍奉在皇帝的面前。 华丽的衣物不慎露出了春日初生的竹笋般的身姿,这意外的景象让皇帝更加宠爱怜惜。

赏析

这首作品描绘了一位女子从南方边远地区来到宫中,经过十二年的等待,终于得到皇帝的宠幸。诗中“绛罗误露春初笋”一句,巧妙地运用比喻,将女子的青春美貌比作春日初生的竹笋,既形象又富有诗意。通过这种细腻的描写,表达了女子因意外的美丽而得到皇帝更深的宠爱,展现了宫廷中女子命运的微妙变化。

张凤翔

明陕西洵阳人,字光世,号伎陵。弘治十二年进士。官户部主事,移病归。诗赋信手涂抹,不经师匠,如村巫降神之语。与李梦阳同举于乡,声名出李上。年仅三十而卒。有《伎陵集》。 ► 42篇诗文