宫词

阿奴元是岭南人,万里那猜近紫宸。 不是少年粗识字,殿前争得掌丝纶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阿奴:古代对男子的昵称,这里指诗中的主人公。
  • 紫宸:古代帝王的宫殿,这里指朝廷。
  • 丝纶:古代指皇帝的诏书。

翻译

阿奴原本是岭南的人,从遥远的地方来到京城,怎会猜到能接近朝廷。如果不是年轻时粗略识字,又怎能在宫殿前执掌皇帝的诏书呢。

赏析

这首诗通过描述一个来自岭南的年轻人阿奴,因识字而得以在朝廷中掌管重要文书的故事,展现了主人公的幸运与才华。诗中“阿奴元是岭南人”一句,既表明了主人公的出身,又暗示了他的遥远与陌生。而“不是少年粗识字,殿前争得掌丝纶”则突出了识字的重要性,以及主人公因此而得到的机遇。整首诗语言简洁,意境深远,表达了对于知识和机遇的赞美。

张凤翔

明陕西洵阳人,字光世,号伎陵。弘治十二年进士。官户部主事,移病归。诗赋信手涂抹,不经师匠,如村巫降神之语。与李梦阳同举于乡,声名出李上。年仅三十而卒。有《伎陵集》。 ► 42篇诗文