宫词

天子侵晨御正衙,内家箫管隔烟霞。 万几日日归中秘,中有夫人为掌麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侵晨:接近清晨。
  • 正衙:正式的宫廷大殿。
  • 内家:宫内。
  • 箫管:古代的管乐器,这里指宫廷音乐。
  • 烟霞:云雾,比喻宫廷的神秘和遥远。
  • 万几:指皇帝的日常政务。
  • 中秘:宫中的机密文件。
  • 掌麻:管理文书的工作,这里指掌管机要文书的职位。

翻译

天子在接近清晨时分驾临正式的宫廷大殿,宫内的箫管声隔着云雾传来。皇帝的日常政务每天都归入宫中的机密文件,其中有一位夫人负责掌管这些重要的文书。

赏析

这首诗描绘了明朝宫廷的清晨景象,通过“天子侵晨御正衙”和“内家箫管隔烟霞”的描写,展现了宫廷的庄严与神秘。后两句“万几日日归中秘,中有夫人为掌麻”则透露了宫中机要文书的管理情况,以及这位夫人在宫廷中的重要地位。整体上,诗歌语言简练,意境深远,反映了宫廷生活的严谨与复杂。

张凤翔

明陕西洵阳人,字光世,号伎陵。弘治十二年进士。官户部主事,移病归。诗赋信手涂抹,不经师匠,如村巫降神之语。与李梦阳同举于乡,声名出李上。年仅三十而卒。有《伎陵集》。 ► 42篇诗文

张凤翔的其他作品