(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 信陵:指战国时期魏国的信陵君,以礼贤下士著称。
- 事结客:指信陵君喜欢结交宾客。
- 国士:国中杰出的人物,这里指侯嬴,信陵君的门客。
- 侯生:即侯嬴,战国时期魏国的隐士,后成为信陵君的门客。
- 百折:多次挫折,比喻经历重重困难。
- 报德:回报恩德。
- 小节名:指琐碎的名声或小恩小惠。
- 古道:古代的道德准则。
- 素怀:平素的怀抱,指一贯的志向和情感。
翻译
信陵君喜欢结交宾客,在都市中赢得了万人的倾慕。他的心感受到了国士的待遇,让人不禁想起侯生。大丈夫看重知己,即使经历百般挫折也敢于轻言放弃。回报恩德不在于大小,何必在乎那些琐碎的名声。古代的道德准则日渐遥远,但我依然保持着一贯的真诚怀抱。
赏析
这首作品通过对信陵君和侯生的回忆,表达了作者对知己之重的看法,以及对报恩不在大小的理解。诗中,“丈夫重知己,百折敢言轻”一句,展现了作者坚韧不拔的性格和对友情的珍视。同时,诗末的“古道日已远,素怀存其诚”则体现了作者对传统道德的坚守和对真诚情感的追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对友情和道德的深刻理解。
张穆的其他作品
- 《 兵戈日与西越诸君隐居湖上 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 游张九岳先生西园时先生已捐馆 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 同罗曙云过王崇芳垂云阁夜话 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 同袁长伯公叔海客閒步观涨怀罗曙云卢升爵诗以招之 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 中秋同邹仪生张禹公郭青霞诸公酌湖上 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 建宁行在感赋 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 西郊社集同岑梵则王说作柬屈翁山高望公诸子 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 梅花其三 》 —— [ 明 ] 张穆