(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拱北楼:古代建筑名,可能指的是一座位于北方的楼阁。
- 杰构:杰出的建筑结构。
- 雄标:雄伟的标志。
- 河伯国:神话中的水神河伯的国度,这里比喻波浪汹涌。
- 五侯家:指权贵之家。
- 紫燕:一种鸟,这里可能指燕子。
- 珠浦:珍珠的产地,这里可能指燕子筑巢的地方。
- 广陌:宽阔的道路。
- 名驹:有名的骏马。
- 渥洼:地名,传说中产良马的地方。
- 滕帝子:指古代帝王的儿子,这里可能指有才华的人。
- 文物:指文化艺术。
翻译
这座拱北楼,建筑雄伟,不愧为杰出的结构,它的雄伟标志在百里之外都能看到如霞光般绚烂。黑海波浪翻滚,如同河伯的国度,而五侯家的绿杨树下,微风轻拂,显得格外细腻。燕子从珍珠产地飞回,在雕梁上筑巢,宽阔的道路上,有名的骏马从渥洼之地奔驰而出。这座高阁曾被夸赞如同滕帝子的居所,一时之间,文化艺术的影响远及天涯。
赏析
这首作品描绘了拱北楼的雄伟壮观和周围环境的美丽。通过对比黑海浪翻的壮观与五侯家绿杨风细的细腻,展现了自然与人文的和谐共存。诗中“雕梁紫燕回珠浦,广陌名驹出渥洼”一句,以燕子和骏马为载体,巧妙地表达了楼阁的尊贵与繁华。结尾提到滕帝子,暗示了楼阁不仅建筑雄伟,更承载着丰富的文化艺术价值。
张穆的其他作品
- 《 同慧弓密印用弥三上人游七星岩 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 怀王园长先生 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 题倦圃 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 余友韩耳叔文恪公之仲子死于难托生刘两成为子刘亦余友也托生之前梦耳叔入室遂产及能言刘有姑戏之曰汝为谁顿有悟曰我父为官我兄为和尚余为人刃今五年不复记忆余喜续三生之缘诗寄两成令示之 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 冬至野步寒梅独放 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 望观音岩 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 避地雁田陈楚白兄弟日邀饮湖中袁裕公至云里中大饥贼据茶山死者十有七作诗感志 》 —— [ 明 ] 张穆
- 《 惠州秋日同尹澜柱先生假寓叶金吾湖山泛舟 》 —— [ 明 ] 张穆