在狱思母八首依前韵

义当灰骨答君宽,身愧完名拂母欢。 初度先成垂老别,南音岂作等闲弹。 恋闱恍惚寻残梦,继血潺湲出寸丹。 但得生还重聚首,风光不为暂离阑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灰骨:比喻死亡。
  • 完名:保持完美的名声。
  • 初度:指生日。
  • 垂老:接近老年。
  • 南音:南方音乐,这里可能指家乡的音乐。
  • 等闲:平常,普通。
  • 恋闱:留恋家中的门闱,指思念家人。
  • 继血:指继承的血脉,这里可能指对母亲的思念。
  • 潺湲:形容水流缓慢,这里比喻情感深沉。
  • 寸丹:指心中的赤诚。
  • 离阑:离别。

翻译

我应当以死来报答君王的宽容,却愧于保持完美的名声而让母亲失望。 我的生日先于老年,却成了离别的时刻,家乡的音乐怎能被当作平常之音随意弹奏。 我恍惚间在梦中寻找着对家的留恋,继承自母亲的血脉在我心中缓缓流淌,表达着我的赤诚。 只要能活着回来再次与家人团聚,那时的风光绝不会因为短暂的离别而有所减损。

赏析

这首作品表达了作者在狱中对母亲的深切思念和对家国的忠诚。诗中,“灰骨”与“完名”形成对比,展现了作者在忠孝之间的挣扎。通过“初度”与“垂老别”的对比,突显了生日的悲伤和离别的无奈。诗末的“生还重聚首”则寄托了作者对未来的希望和对家庭团聚的渴望。整首诗情感深沉,语言凝练,表达了作者在困境中的坚定与对家人的深情。

张国维

明浙江东阳人,字九一,号玉笥。天启二年进士。授番禺知县。崇祯初擢刑科给事中,劾罢阉党副都御史杨所修等,尝谏帝“求治太锐,综核太严”。七年,擢右佥都御史、巡抚应天安庆等十府。以农民军势盛,请割安庆等府,另设巡抚。后代陈新甲为兵部尚书。十六年,以清兵入畿辅,下狱,旋得释。命赴江南练兵输饷。南都陷,请鲁王监国,任兵部尚书,督师江上。还守东阳,兵败投水死。有《吴中水利书》、《张忠敏公遗集》。 ► 79篇诗文