(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倏(shū):迅速,突然。
- 炎火:比喻极热或极盛的状态。
- 忽如冰:比喻突然变得极冷或极衰。
- 荣辱:光荣和耻辱。
- 升沈:上升和下沉,比喻兴衰、浮沉。
- 直道:正直的道路或原则。
- 抗言:直言不讳。
- 憎:厌恶。
- 千钟:指丰富的食物或财富。
- 有分:有份,有资格享受。
- 充腹:填饱肚子,满足生活需求。
- 一枕:指简单的睡眠。
- 曲肱:弯曲手臂,比喻简朴的生活。
- 聊:姑且。
- 见志:表达志向。
- 侧身:置身。
- 天地:指世界或社会。
- 兢兢:小心谨慎的样子。
翻译
突然间如同炎夏的烈火,又忽然如同冰冷的寒冬,人生的荣辱和升沉无法预料。 我坚持走正直的道路,只因为我喜欢,直言不讳,哪管别人是否厌恶。 我有资格享受丰富的食物,满足生活的需求,却无法过上简朴的生活,只需一个简单的睡眠。 从此以后,我将这个亭子命名为“聊见志”,以表达我的志向,我置身于这广阔的世界中,必须小心谨慎。
赏析
这首作品通过对比炎火与冰的意象,生动地描绘了人生荣辱无常、升沉不定的现实。诗中,“直道且须随我好,抗言那计被人憎”表达了诗人坚持正直原则、不畏人言的坚定态度。结尾的“侧身天地自兢兢”则展现了诗人在复杂社会中保持谨慎小心的生活哲学。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。