西郊同岑梵则王说作陈乔生梁药亭陈元孝集高望公客斋赋

· 张穆
青山野水各栖迟,世乱相逢喜复悲。 地似新亭馀草莽,心随落日向天涯。 尊前雨气侵高堞,原上秋风吊古祠。 白首壮怀消已尽,谁家明月夜吹篪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栖迟:停留,居住。
  • 新亭:古地名,位于今南京市,常用来比喻怀念故国或感慨时局的场所。
  • 草莽:野草,杂草,比喻荒凉或未开垦的地方。
  • 尊前:酒杯前,指宴席上。
  • :城墙上的矮墙,也称女墙。
  • :悼念,缅怀。
  • (chí):古代一种竹制乐器,类似于笛子。

翻译

在青山野水间各自停留,世道混乱中相遇,喜中带悲。 这里如同新亭,只剩下荒凉的野草,心随着落日飘向遥远的天涯。 宴席上,雨气侵袭着高高的城墙,原野上的秋风在古祠中悼念。 白发下的壮志豪情已消逝,不知哪家在明月之夜吹起了篪。

赏析

这首作品描绘了诗人在乱世中与友人相逢的复杂情感。诗中“青山野水”与“世乱相逢”形成鲜明对比,表达了诗人对自然宁静的向往与对时局动荡的无奈。通过“新亭”、“草莽”、“落日”等意象,诗人抒发了对故国的怀念和对未来的迷茫。末句“白首壮怀消已尽,谁家明月夜吹篪”则深刻反映了诗人壮志未酬的悲凉和对往昔美好时光的追忆。

张穆

明苏州府昆山人,字敬之。张和弟。正统四年进士。任工部主事,累官至浙江布政司右参政。有《勿斋集》。 ► 333篇诗文