中秋独夜

· 张穆
好月不自厌,况当秋半期。 古今同醉夕,河海共圆时。 独立已忘我,长吟欲语谁。 今宵应爱惜,莫待隔年思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 好月:美丽的月亮。
  • 秋半期:秋天的中间时期,即中秋时节。
  • 古今同醉夕:古往今来的人们都在这个夜晚陶醉。
  • 河海共圆时:无论在河流还是海洋,月亮都是圆的,象征着团圆。
  • 独立已忘我:独自站立,已经忘记了自己的存在。
  • 长吟欲语谁:长时间吟咏,想要向谁诉说。
  • 今宵:今晚。
  • 莫待隔年思:不要等到明年才思念。

翻译

美丽的月亮从不厌倦自己的光辉,尤其是在秋天的中期,中秋时节。从古至今,人们都在这个夜晚陶醉,无论是在河流还是海洋,月亮都是圆的,象征着团圆。我独自站立,已经忘记了自己的存在,长时间吟咏,想要向谁诉说。今晚应该好好珍惜,不要等到明年才思念。

赏析

这首作品描绘了中秋夜的静谧与美丽,通过月亮的圆缺来表达对团圆的渴望和对时光流逝的感慨。诗中“好月不自厌,况当秋半期”展现了月亮的恒久美丽和中秋的特别意义,而“古今同醉夕,河海共圆时”则跨越时空,强调了中秋夜的普遍共鸣和月圆的普遍象征。后两句“独立已忘我,长吟欲语谁”表达了诗人在月下的孤独与沉思,最后提醒人们珍惜当下,不要留下遗憾。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的中秋诗作。

张穆

明苏州府昆山人,字敬之。张和弟。正统四年进士。任工部主事,累官至浙江布政司右参政。有《勿斋集》。 ► 333篇诗文