入朗宁赠少宰学士萧公五言二十韵

夫子南中彦,才华间世雄。 探奇趋禹穴,问道访崆峒。 妙自瀛洲选,文称大国工。 微言如丽日,操论可成风。 特掌铜龙观,犹兼白虎通。 丝纶颁赤管,帷幄侍青宫。 地近联三事,台连接上公。 中涓神骏出,冀北马群空。 事与山涛启,心依裴楷忠。 陈诗咨睿藻,草奏达宸聪。 共沐台衡化,还思造物功。 虚怀知相度,下士见谦衷。 有梦非周蝶,无心慕汉鸿。 丹砂思岭外,鲈鲙忆江东。 隐岂漓山久,居难绿野终。 定占安石起,不与鉴湖同。 千里趋函丈,三生待振矇。 长途驱凡马,薄技奏雕虫。 雪自程门立,游宁阮籍穷。 所忻承吐握,遭遇一时隆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南中:指南方地区。
  • 间世雄:隔世的英雄豪杰。
  • 禹穴:相传为夏禹的葬地,在今浙江绍兴之会稽山。
  • 崆峒(kōng tóng):山名,在今甘肃平凉市西。
  • 瀛洲:传说中的仙山,这里借指人才杰出之地。
  • 铜龙观:汉宫观名,借指朝廷的重要机构。
  • 白虎通:书名,这里借指学识渊博。
  • 丝纶:皇帝的诏书。
  • 赤管:指皇帝的诏书笔。
  • 帷幄:指军中的帐幕,此指宫廷。
  • 青宫:太子所居的东宫。
  • 中涓:古代帝王亲近的侍从官。
  • 三事:即三公,古代中央三种最高官职的合称。
  • 台衡:喻宰辅大臣。
  • 睿藻:指皇帝的诗文。
  • 宸聪:帝王的听闻。
  • 周蝶:即庄周梦蝶,比喻虚幻之事。
  • 汉鸿:指汉代的梁鸿,代表隐士。
  • 漓山:即漓江边上的山。
  • 绿野:指唐代裴度的别墅绿野堂,后泛指退隐之所。
  • 函丈:原指讲学者与听讲者坐席之间相距一丈,后用以指讲席,这里指萧公的教诲。
  • 振矇:愚昧的人得到启发。

翻译

夫子您是南方的杰出人才,才华横溢,堪称世间英雄。您探寻奇景前往禹穴,追求真理拜访崆峒。从杰出的瀛洲之地被选拔出来,文章堪称大国工匠的水准。精妙的言论如同明亮的太阳,论断可以形成风尚。特别掌管着铜龙观,还兼具像白虎通那样的渊博学识。皇帝的诏书由您用红笔起草,在宫廷中侍奉太子。您的地位接近三公,官台与上公相连。您身边的侍从如神骏般出色,使得冀北的马群都显得空乏。您的行事如同山涛开启的典范,内心依傍着裴楷的忠诚。向皇帝进献诗篇咨询他的诗文才华,起草奏章传达给皇帝。共同沐浴在宰辅大臣的教化之下,还思考着造物主的功绩。您虚怀若谷,知晓如何与人相处,对待下士能表现出谦虚的态度。您有梦想,但不是虚幻的庄周梦蝶,也没有心思去羡慕隐士梁鸿。您思念着岭外的丹砂,也怀念着江东的鲈鲙。您隐居不会在漓山长久,居住也难以在绿野堂终结。必定会像谢安那样崛起,不会与退隐鉴湖的人相同。我千里迢迢地奔赴您的讲席,希望三生有幸能得到您的启发。在漫长的路途上驱赶着平凡的马,凭借微薄的技能奏出像雕虫小技般的文章。我像杨时在程门立雪那样尊敬您,不会像阮籍那样走到穷途末路。我所欣喜的是能承蒙您的知遇之恩,有幸遭遇这样的昌盛之时。

赏析

这首诗是对萧公的赞美之词。诗中通过对萧公的才华、品德、地位和影响力的描述,展现了他的卓越形象。从他的探索精神、文学造诣到他在朝廷中的重要地位和职责,以及他的为人处世和远大抱负,都进行了生动的描绘。同时,诗人也表达了自己对萧公的敬仰和追随之心,以及对能够得到萧公教诲的期待。整首诗用词丰富,对仗工整,意境宏大,充分体现了诗人的文学功底和对萧公的崇敬之情。

欧必元

欧必元,字子建。顺德人。大任从孙,主遇从兄。十五岁为诸生,试辄第一。明思宗崇祯间贡生,年已六十。以时事多艰,慨然诣粤省巡抚,上书条陈急务,善之而不能用。当时缙绅称之为岭南端士。尝与修府县志乘,颇餍士论。晚年遨游山水,兴至,落笔千言立就。必元能诗文,与陈子壮、黎遂球等复修南园旧社,称南园十二子。著有《勾漏草》、《罗浮草》、《溪上草》、《琭玉斋稿》等。清郭汝诚咸丰《顺德县志》卷二四有传。欧必元诗,以华南师范大学藏清刊本《欧子建集》为底本。 ► 726篇诗文