(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 览镜:照镜子。
- 已分:已经决定。
- 逍遥:自由自在,无拘无束。
- 酬日月:度过时光。
- 妒:嫉妒。
- 閒人:这里指闲适自在的人。(“閒”同“闲”)
翻译
悠悠岁月,不知不觉已度过了四十六个春天,对着镜子惊讶地发现自己新长出了白发。我已经决定以逍遥自在的心态来度过时光,东风又何必嫉妒我这个闲适之人呢?
赏析
这首诗是诗人对自己人生的一种感慨。首句“悠悠四十六年春”,表达了诗人对时光流逝的感叹。“览镜惊看白发新”,通过照镜子看到新长出的白发,进一步强调了岁月的无情。然而,诗人并没有因此而感到沮丧,而是以一种豁达的态度面对,“已分逍遥酬日月”,表明他决定以逍遥自在的心态来度过余下的时光。最后一句“东风何用妒閒人”,则用一种幽默的方式表达了对生活的乐观态度,东风的“妒”实际上是诗人对生活中一些不如意的调侃,体现了他的超脱与淡然。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对人生的深刻理解和积极的生活态度。