长安有狭邪行
长安有狭邪,狭邪不容车。
三河诸少年,矜誇意气殊。
不为家人产,坐享鄠杜腴。
不为王侯第,宝玉厕门枢。
从奴衣火浣,下客蹑真珠。
千盘盛玛瑙,双手碎珊瑚。
走马出长楸,斗鸡绝九衢。
调笑桑中妇,阑入酒家胡。
酒家高楼上,盈盈二八姝。
少年拥高座,载以结楼居。
阿房践锦绣,画阁踏氍毹。
朝饮数斗尽,暮倾一石馀。
自从回末照,肝肠生死俱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狭邪:小街曲巷。邪,通“斜”。
- 矜誇:同“矜夸”,骄傲自夸。
- 鄠(hù)杜:鄠县与杜陵,在今陕西西安附近。
- 火浣:指火浣布。
- 长楸:高大的楸树,古时常植于道旁。
- 九衢(qú):纵横交叉的大道。
- 桑中妇:即采桑女。
- 阑入:擅自闯入。
- 二八姝:十六岁的美女。
- 阿房:秦代宫殿名。
- 氍毹(qú shū):毛织的地毯。
翻译
长安有狭窄曲折的小巷,狭窄得容不下车子通过。三河一带的众多少年,骄傲自夸气质非凡。不经营家中产业,却安坐着享受鄠县和杜陵的肥沃土地。不为了王侯的府第,却将宝玉装饰在门枢之上。侍从穿着火浣布制成的衣服,手下人脚踩着珍珠。用许多盘子盛放着玛瑙,双手能打碎珊瑚。骑着马在高大的楸树下奔跑,在纵横的大道上斗鸡。调戏采桑的女子,擅自闯入酒家。酒家在高楼上,有轻盈美好的十六岁少女。少年们拥着少女坐在高贵的座位上,用车子载着她回到楼中居住。在阿房宫中践踏锦绣,在画阁里踩踏毛织地毯。早上能饮几斗酒全都喝完,傍晚能喝掉一石多的酒。自从夕阳西下,肝肠仿佛都跟着生死与共了。
赏析
这首诗生动地描绘了长安富家子弟奢侈放纵的生活场景。诗中通过对他们的住行、玩乐、宴饮等方面的细致描写,展现出其浮华奢靡的生活状态。如“不为家人产,坐享鄠杜腴”表现出他们不事生产却安享富贵;“千盘盛玛瑙,双手碎珊瑚”等句更是凸显其生活的豪奢。诗中还描写了他们在各种娱乐活动中的肆意妄为,如斗鸡走马、调笑女子等。整体上,诗歌以生动的语言和丰富的细节勾勒出了一幅繁华而又腐朽的都市生活画卷,反映了当时社会的一种奢靡风气。