(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。(“维”,读音:wéi)
- 停栖:停留栖息。
- 纵横:指方向交错杂乱。
- 望远亭亭:远远望去高耸的样子。
- 杞柳:一种灌木,枝条可编筐篓等。(“杞”,读音:qǐ)
- 蒿藜:蒿和藜,泛指杂草。(“蒿”,读音:hāo)
翻译
我把船系好,拥着被子暂且停歇下来,风雪交错杂乱,天地间的形势仿佛让人迷惑。远远望去,高耸的只有一些杞柳,积雪越积越深,渐渐淹没了杂草。水波之间白色的鸟儿悠然地飞去,沙滩上乌鸦自在地啼叫。往南距离邳州只有十里了,可惜瓶子里怎么能有酒一同带着呢?
赏析
这首诗描绘了诗人在舟中所见的雪景以及内心的感受。诗的首句交代了诗人停船休息的情景,“拥被”表现出天气的寒冷。“风雪纵横势欲迷”形象地写出了风雪之大,让人视线模糊。接下来的两句通过描写远处的杞柳和被积雪淹没的蒿藜,展现出雪景的苍茫。“波间白鸟悠扬去,沙上乌鸦自在啼”则以动衬静,增添了生机。最后一句表达了诗人临近邳州却无酒相伴的遗憾。整首诗意境清冷,通过对雪景和周围环境的描写,烘托出诗人旅途的孤寂和对温暖的渴望。