珠湖

· 刘崧
珠湖湖里蚌生珠,野老传言定有无。 昨夜月明湖上望,一川寒色秀菰蒲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (bàng):生活在淡水里的一种软体动物,介壳长圆形,表面黑褐色,壳内有珍珠层,有的可以产出珍珠。
  • 菰蒲(gū pú):菰和蒲,都是水生植物。

翻译

在珠湖这个地方,湖里面的蚌能够产出珍珠,乡村的老人传说着这件事,不知到底是真有还是没有。昨夜明月当空,在湖上远望,整个湖面一片清寒的景色,秀美茂盛的菰蒲在风中摇曳。

赏析

这首诗以珠湖为背景,描绘了一个充满神秘色彩和自然美感的场景。首句“珠湖湖里蚌生珠”,引出了珠湖的传说,引发读者的好奇心。次句“野老传言定有无”,表现出人们对这一传说的不确定态度,增加了故事的神秘感。后两句“昨夜月明湖上望,一川寒色秀菰蒲”,则通过对月夜珠湖景色的描写,营造出一种清冷、秀美的氛围。“一川寒色”描绘了湖水在月光下的清冷色调,“秀菰蒲”则突出了湖边菰蒲的茂盛和秀美。整首诗语言简洁,意境清新,将传说与景色相结合,给人以美的享受。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文