(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 垆头:酒垆的旁边,指饮酒的地方。
- 潦倒:颓废,失意。
- 斗酒:少量的酒。
- 燕赵:古国名,指河北一带,常用来泛指北方地区。
- 游侠:古代指那些行侠仗义、好勇斗狠的人。
- 匕:古代的一种短剑。
- 带霜:形容匕首锋利,闪着寒光。
翻译
我在酒垆旁颓废失意,少量的酒又能与谁共饮。 在燕赵之地遇到行侠仗义的勇士,他们怀中的匕首闪着寒光。
赏析
这首作品描绘了作者在北方旅途中的孤独与失意。诗中“垆头聊潦倒”一句,即表达了作者在酒垆旁的颓废情绪,而“斗酒可谁相”则进一步抒发了无人相伴的孤寂。后两句“燕赵逢游侠,怀中匕带霜”则通过描绘遇到北方游侠的情景,展现了北方地区的豪迈与危险,同时也隐含了作者对这种侠义精神的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者在旅途中的复杂情感。
邓云霄的其他作品
- 《 戊申清明高梁桥申太仆招游 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 仲秋喜毓庭自楚归过镜园谈湘中山水感我旧游凄然增叹得二首 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 吴子夜四时懊歌 其一 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 挽故少宰学士黄焯星先生三首先生丁母艰未小祥而逝 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 酒熟 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 感遇 其七 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 送李父母入觐兼归省三首 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 感秋 》 —— [ 明 ] 邓云霄