(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扰扰:纷乱的样子。
- 红尘:指繁华的社会,泛指人世间。
- 翠微:山色清翠缥缈之处,常指隐居之地。
- 忘机:忘却计较或巧诈之心,指自甘恬淡与世无争。
- 芰衣:用菱叶制成的衣裳,这里指隐士的服装。
- 脆:这里形容芰衣因秋风而变得脆弱易破。
翻译
在这纷乱的红尘世界中,我思念着你在那清翠缥缈的山中。 游人罕至的地方,连幽静的鸟儿也忘记了世俗的机巧。 碧绿的草儿摇曳着,仿佛是书中的带子,秋风使得芰衣变得脆弱。 竹窗请不要早早关闭,因为时常有白云飘回这里。
赏析
这首作品表达了诗人对隐居生活的向往和对友人的思念。诗中,“扰扰红尘地”与“思君在翠微”形成鲜明对比,突出了诗人对尘世纷扰的厌倦和对山林隐逸生活的渴望。后句通过描绘“游人不到处”和“幽鸟亦忘机”的景象,进一步以自然之宁静对比人世之喧嚣。结尾的“竹窗休早掩,时有白云归”则寓意着诗人希望保持与自然的亲近,以及对隐逸生活的无限向往。