杏花十首为林子赋林子有美膢名杏者别嫁而懊思不已情见乎词而邓子和之

香雾蒙蒙花气微,名园经过欲沾衣。 莫言花是无情物,犹遣红英傍马飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lǘ):古代的一种祭祀活动,这里可能指人名。
  • 懊思:懊悔和思念。
  • 红英:红色的花瓣。

翻译

花香在微风中弥漫,如同轻薄的雾气,我经过这著名的花园,花香几乎要沾染我的衣裳。不要说花儿是无情的存在,它们还让红色的花瓣依偎在我的马旁飞舞。

赏析

这首作品通过描绘花香和花瓣的细腻景象,表达了诗人对林子的深情思念。诗中“香雾蒙蒙花气微”一句,以雾喻香,形象地描绘了花香的浓郁和弥漫,而“红英傍马飞”则巧妙地以花瓣的飞舞来象征诗人内心的情感波动。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对美好事物的细腻感受和对友人的深切怀念。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文