子夜歌四首

别欢夏夜长,逢欢寒夜促。 玉腕杵兰膏,调作罗帷烛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :古代女子对所爱男子的昵称。
  • :用杵捣物,这里指捣碎。
  • 兰膏:兰草炼成的油,可以点灯。

翻译

与爱人分别时,夏夜显得格外漫长;与爱人相聚时,寒冷的夜晚却转瞬即逝。她用玉腕捣碎兰草制成的油,调制成烛光,点亮罗帷中的灯火。

赏析

这首作品通过对比夏夜与寒夜的感受,巧妙地表达了女子对爱人的深情和思念。诗中“别欢夏夜长,逢欢寒夜促”一句,既展现了时间的相对性,又抒发了情感的起伏。后两句则通过细腻的动作描写,展现了女子为爱人精心准备烛光的情景,进一步加深了情感的表达。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。

郑学醇

明广东顺德人,字承孟。隆庆元年举人。任武缘知县。有《句漏集》。 ► 620篇诗文