(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骨相:指人的骨骼和相貌。
- 虚涵:空灵深邃。
- 造化机:自然的奥秘。
- 仙家酒:指仙人所酿的酒。
- 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。
- 泛碧溪:在碧绿的溪水上泛舟。
- 箕山:山名,古代传说中的隐居之地。
- 辽海:辽东半岛以东至朝鲜半岛西部的海域。
- 倾银注玉:形容饮酒时豪放不羁的样子。
- 崆峒:山名,位于今甘肃省平凉市,古代传说中的仙山。
翻译
我的骨骼和相貌似乎蕴含着自然的奥秘,仙人酿的酒熟了,允许我携带。我发誓要与青云一同归向华表,白色的月亮应该与我一同在碧绿的溪水上泛舟。我的兴致寄托在箕山,心志坚如磐石,梦里随着辽海,醉得如同烂泥。我豪放地饮酒,人们或许会笑我,回首望去,崆峒山的落日已经迷离。
赏析
这首作品通过描绘仙境般的景象和豪放的饮酒场面,表达了诗人对自然奥秘的向往和对自由生活的渴望。诗中“骨相虚涵造化机”一句,既展现了诗人对自身相貌的自信,也暗示了他对自然之美的深刻理解。后文中的“仙家酒”、“华表”、“碧溪”等意象,进一步以仙境为背景,抒发了诗人超脱尘世、追求心灵自由的情怀。最后两句则通过对比“倾银注玉”的豪放与“崆峒落日迷”的迷茫,展现了诗人内心的复杂情感和对未来的不确定感。
郑真的其他作品
- 《 送卢文刚 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 玉山李道会颜则求着福庆观记以黄谷二十六咏见示用韵以寄 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 同通判李德高相公雪中 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 送永嘉支师中分教入京 其二 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 同通判李德高相公雪中 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 八月二十七日早钟梦后在新城闻王府召命说 其三 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 寄凤阳府斯文诸君子胡教授 》 —— [ 明 ] 郑真
- 《 玉山李道会颜则求着福庆观记以黄谷二十六咏见示用韵以寄 》 —— [ 明 ] 郑真