安期岩
力政肆苛匿,道术乱无章。
从横各驰骛,逐鹿殉锋铓。
两利铦淮阴,三寸掉子房。
伊人蒯通侣,揣摩固所长。
一朝谢声利,翻飞白云乡。
卖药东海市,蹑蹻来炎方。
白云叠巘崿,玉涧流汪洋。
菖蒲满九节,紫芝亦煌煌。
朝饥饵尧韭,夕息餐禹粮。
古今犹旦暮,免得非所缰。
至人既云远,牌版互存亡。
企仰但遗躅,岩岫摩青苍。
帝师与王佐,千戴空茫茫。
未若羽化人,翩翩游太荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 力政:暴政。
- 苛匿:苛刻隐秘。
- 从横:纵横,指四处奔走。
- 逐鹿:比喻争夺天下。
- 殉锋铓:为锋利的刀剑而牺牲。
- 铦:锋利。
- 淮阴:地名,此处指韩信。
- 三寸:指舌头,比喻言辞。
- 掉子房:指张良。
- 伊人:那个人。
- 蒯通:人名,韩信的谋士。
- 揣摩:推测,研究。
- 谢声利:放弃名利。
- 翻飞:飞翔。
- 白云乡:指仙境。
- 蹑蹻:穿着草鞋。
- 炎方:南方。
- 巘崿:山峰。
- 汪洋:形容水势浩大。
- 菖蒲:一种植物,常用于药材。
- 九节:形容菖蒲的节数。
- 紫芝:一种传说中的仙草。
- 尧韭:传说中尧帝所食的草。
- 禹粮:传说中大禹所食的粮食。
- 缰:束缚。
- 牌版:牌位,指记录。
- 企仰:仰望。
- 遗躅:留下的足迹。
- 岩岫:山峰。
- 摩青苍:触摸青天。
- 帝师:帝王的老师。
- 王佐:辅佐帝王的大臣。
- 羽化人:指仙人。
- 太荒:极远的地方。
翻译
暴政肆虐,道术混乱无序。 人们四处奔走,为争夺天下而牺牲。 韩信的利剑,张良的言辞。 那个人,像蒯通一样,擅长揣摩。 一旦放弃名利,便飞向仙境。 在东海市卖药,穿着草鞋来到南方。 白云覆盖的山峰,玉涧水流浩大。 菖蒲长满九节,紫芝也光彩夺目。 早晨吃尧帝的草,晚上吃大禹的粮食。 古今如旦暮,免受束缚。 至人已远去,牌位记录着存亡。 仰望留下的足迹,山峰触摸青天。 帝王的老师与辅佐,千年空茫茫。 不如成为仙人,翩翩游于极远之地。
赏析
这首作品描绘了从乱世到仙境的转变,通过对暴政、争斗的描写,对比出放弃名利、追求仙境的自由与超脱。诗中运用了许多历史人物和传说中的元素,如韩信、张良、蒯通等,以及仙草、仙境的描绘,展现了诗人对于理想生活的向往和对现实世界的批判。整体语言优美,意境深远,表达了对自由与超脱的渴望。