安期岩

力政肆苛匿,道术乱无章。 从横各驰骛,逐鹿殉锋铓。 两利铦淮阴,三寸掉子房。 伊人蒯通侣,揣摩固所长。 一朝谢声利,翻飞白云乡。 卖药东海市,蹑蹻来炎方。 白云叠巘崿,玉涧流汪洋。 菖蒲满九节,紫芝亦煌煌。 朝饥饵尧韭,夕息餐禹粮。 古今犹旦暮,免得非所缰。 至人既云远,牌版互存亡。 企仰但遗躅,岩岫摩青苍。 帝师与王佐,千戴空茫茫。 未若羽化人,翩翩游太荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 力政:暴政。
  • 苛匿:苛刻隐秘。
  • 从横:纵横,指四处奔走。
  • 逐鹿:比喻争夺天下。
  • 殉锋铓:为锋利的刀剑而牺牲。
  • :锋利。
  • 淮阴:地名,此处指韩信。
  • 三寸:指舌头,比喻言辞。
  • 掉子房:指张良。
  • 伊人:那个人。
  • 蒯通:人名,韩信的谋士。
  • 揣摩:推测,研究。
  • 谢声利:放弃名利。
  • 翻飞:飞翔。
  • 白云乡:指仙境。
  • 蹑蹻:穿着草鞋。
  • 炎方:南方。
  • 巘崿:山峰。
  • 汪洋:形容水势浩大。
  • 菖蒲:一种植物,常用于药材。
  • 九节:形容菖蒲的节数。
  • 紫芝:一种传说中的仙草。
  • 尧韭:传说中尧帝所食的草。
  • 禹粮:传说中大禹所食的粮食。
  • :束缚。
  • 牌版:牌位,指记录。
  • 企仰:仰望。
  • 遗躅:留下的足迹。
  • 岩岫:山峰。
  • 摩青苍:触摸青天。
  • 帝师:帝王的老师。
  • 王佐:辅佐帝王的大臣。
  • 羽化人:指仙人。
  • 太荒:极远的地方。

翻译

暴政肆虐,道术混乱无序。 人们四处奔走,为争夺天下而牺牲。 韩信的利剑,张良的言辞。 那个人,像蒯通一样,擅长揣摩。 一旦放弃名利,便飞向仙境。 在东海市卖药,穿着草鞋来到南方。 白云覆盖的山峰,玉涧水流浩大。 菖蒲长满九节,紫芝也光彩夺目。 早晨吃尧帝的草,晚上吃大禹的粮食。 古今如旦暮,免受束缚。 至人已远去,牌位记录着存亡。 仰望留下的足迹,山峰触摸青天。 帝王的老师与辅佐,千年空茫茫。 不如成为仙人,翩翩游于极远之地。

赏析

这首作品描绘了从乱世到仙境的转变,通过对暴政、争斗的描写,对比出放弃名利、追求仙境的自由与超脱。诗中运用了许多历史人物和传说中的元素,如韩信、张良、蒯通等,以及仙草、仙境的描绘,展现了诗人对于理想生活的向往和对现实世界的批判。整体语言优美,意境深远,表达了对自由与超脱的渴望。

郑学醇

明广东顺德人,字承孟。隆庆元年举人。任武缘知县。有《句漏集》。 ► 620篇诗文