所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 婵娟(chán juān):形容月色明媚。
- 砧杵(zhēn chǔ):古代洗衣时用来敲打衣服的工具,砧是石板,杵是木棒。
- 管弦:指乐器,管指吹奏乐器,弦指弹拨乐器。
- 思妇:思念远方丈夫的妇女。
翻译
万里之外的关山之上,月亮已经圆了四次。 这多情的月光照耀着孤独的我,却没有酒来对饮这明媚的月色。 到处都是敲打砧杵的声音,不知哪家正在奏响管弦。 城南有许多思念丈夫的妇女,此刻她们还未入眠。
赏析
这首作品描绘了一个孤独的夜晚,月亮圆了四次,象征着时间的流逝。诗人身处异乡,感受到的不仅是月光的美丽,更多的是孤寂和思念。诗中“多情照孤寂”一句,巧妙地将月光的多情与诗人的孤寂对比,表达了深切的思乡之情。后两句通过砧杵声和管弦声的描写,进一步烘托出夜晚的宁静与诗人的孤独。结尾提到城南的思妇,与诗人形成共鸣,共同表达了对于远方亲人的思念之情。