壶天八景竹里投壶

· 邓林
回廊藓笔绣深清,春蚓秋蛇取次行。 对此令人心好古,煎灯深夜看黄庭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 壶天:指仙境、胜境。
  • 藓笔:苔藓覆盖的笔迹,形容古旧。
  • 春蚓秋蛇:比喻书法拙劣,弯曲无状。
  • 取次:依次,一个接一个。
  • 好古:喜爱古代的事物。
  • 煎灯:点燃灯火。
  • 黄庭:指《黄庭经》,道教经典。

翻译

回廊上苔藓覆盖的笔迹显得古朴清幽,春蚓秋蛇般的字迹依次排列。 面对这样的景象,让人心生对古代的向往,深夜点燃灯火,细细品读《黄庭经》。

赏析

这首作品描绘了一个静谧的夜晚,诗人在回廊中欣赏着古老的笔迹,感受到一种深沉的古意。诗中“春蚓秋蛇”形象地描绘了书法的拙劣,但却增添了一种古朴的美感。结尾的“煎灯深夜看黄庭”则表达了诗人对古代文化的热爱和对道教经典的虔诚。整首诗语言简练,意境深远,表达了对古代文化的怀念和追求。

邓林

明广东新会人,初名彝,字士齐,一字观善,号退庵。洪武二十九年举人。授贵县教谕,历官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,谪戍保安。赦归,居杭州卒。工诗文及书法。有《退庵集》、《湖山游咏录》。 ► 443篇诗文