六龄行效高适一首
六龄读书近灯火,垂髫开口谈今古。
一亩莺花不敢窥,四时笔砚常辛苦。
早望青云转首生,狂期金印扬眉取。
谁知坎壈三十年,碌碌布衣犹拜俯。
后生坐见登紫庭,耆旧纷看下黄土。
远志从人笑鸿鹄,高才悔杀誇鹦鹉。
世间富贵岂足论,眼中龌龊何须数。
荀卿邑邑不逢齐,尼叟皇皇仍在鲁。
身贱难辞官长轻,数奇惯受庸人侮。
五湖烟水托妻子,海上清名荣父母。
意气吾凌霄汉高,文章人比虹霓吐。
谢公曩昔起青山,郭相当时发行伍。
只恐蛟龙学未成,不愁他日无云雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 垂髫(chuí tiáo):古代指儿童下垂的头发,这里指童年时期。
- 青云:比喻高官显爵。
- 金印:古代官员的印章,象征权力和地位。
- 坎壈(kǎn lǎn):坎坷不平,比喻生活或事业上的挫折。
- 碌碌:平庸无为。
- 紫庭:指朝廷。
- 耆旧:年高望重的人。
- 黄土:指坟墓,比喻死亡。
- 远志:远大的志向。
- 鸿鹄(hóng hú):天鹅,比喻有远大志向的人。
- 鹦鹉:鸟名,这里比喻只会模仿他人言语而无自己主见的人。
- 龌龊(wò chuò):卑鄙,不干净。
- 邑邑:忧郁,不快乐。
- 皇皇:匆忙,不安。
- 数奇:命运不好。
- 庸人:平凡的人。
- 五湖:泛指江湖,这里指隐居的地方。
- 凌霄汉:比喻志向高远。
- 虹霓:彩虹,比喻文章的色彩斑斓。
- 曩昔(nǎng xī):从前,过去。
- 行伍:军队,这里指从军。
翻译
六岁时我就在灯火下读书,童年时期便开始谈论古今。我从未贪恋过一亩地的莺花,四季都在辛苦地研习笔墨。我早年就期望能转瞬成为高官,狂妄地想要取得权力和地位。然而,谁知三十年来我遭遇了无数坎坷,至今仍是平庸无为,只能低头拜见他人。后来的人坐在那里就能登上朝廷,而那些年高望重的人却纷纷离世。人们嘲笑我有远大的志向,后悔自己夸耀只会模仿的鹦鹉。世间的富贵不值得讨论,眼中的卑鄙之人不值得一提。荀卿郁郁不得志,孔子匆忙不安仍留在鲁国。我身份卑微,难以摆脱官长的轻视,命运不好,常受平凡人的侮辱。我带着妻子隐居江湖,海上清名荣耀父母。我的意气高昂,文章色彩斑斓。谢公从前从青山起家,郭相当时从军。我只担心自己的能力还未成熟,不愁将来没有机会。
赏析
这首作品表达了作者对个人命运的感慨和对理想的坚持。诗中,作者回顾了自己从童年到成年的读书生涯,以及对功名的渴望和现实的挫折。通过对比自己与后生、耆旧的命运,表达了对世态炎凉的深刻认识。尽管遭遇坎坷,作者仍保持着高远的志向和清高的品格,不屑于世俗的富贵和卑鄙,坚持自己的理想和追求。诗的最后,作者以谢公和郭相的典故自勉,表达了对未来的信心和期待。