(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中宿:中途停留。
- 迥(jiǒng):远,远离。
- 梵宇:佛寺。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方,也常用来形容风景秀丽的地方。
- 半云:形容山峰高耸入云。
- 坛石:祭祀用的石头或石台。
- 杖屦:手杖和鞋子,指行走的工具。
- 惘然:心情迷茫,若有所失。
翻译
傍晚时分,我在中宿的名山下系好船只,岩石上的花朵和林中的鸟儿在晚风和烟雾中显得格外遥远。江中的月影似乎在窥视着蓬莱仙岛,佛寺的钟声让我意识到这里是一个神仙居住的洞天福地。我还没有深入山峰云雾之中去探寻那变幻莫测的景致,就先在祭祀用的石头上寻访传说中的仙人。十年前我曾愧对山中僧人的邀请,如今再次带着手杖和鞋子来到这里,心中充满了迷茫和若有所失的感觉。
赏析
这首作品描绘了作者在傍晚时分停船于中宿名山下的所见所感。通过“岩花林鸟迥风烟”和“江间月影窥蓬岛”等意象,展现了山水的幽远与神秘。诗中“梵宇钟声识洞天”一句,巧妙地将佛寺的钟声与神仙居住的洞天联系起来,表达了作者对这片风景的敬畏与向往。结尾处“十年惭负山僧约,杖屦重来思惘然”则抒发了作者对过往的愧疚和重游故地的迷茫之情,情感真挚,令人回味。